Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpacweb site at www.enerpac.com, or from your nearest AuthorizedEnerpac Service Center
10IWICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einemqualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. BeiReparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC-Ku
11TECHNISCHE DATEN (TABELLE)Maximale Haltekraftrelativ zumhydraulischen BetriebsdruckWFC / WSC 72Abstützkolben-Verformungrelativ zureingesetzten Belas
12ermöglicht größere Kontrolle über die Kraft, mit der derAbstützkolben gegen das Werkstück gedrückt wird. Bei einemAbstützzylinder mit „Luftfederung“
13PROBLEM MÖGLICHE URSACHEAbstützkolben fährt nicht aus, wennder Systemdruck aufgebaut wird.Das Werkstück gibt zu stark nach.Der Abstützkolben fährt n
14L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibilesul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il CentroAssistenza Autorizzato a
15TABELLA DEI DATI TECNICIMassima forza di sostegnoin funzione dellapressione oleodinamica di esercizioWFC / WSC 72Deflessione dello stantuffo del sup
163.0 INSTALLAZIONE3.1 Montaggio del supporto di lavoroLe cavità di montaggio devono essere predisposte in base allespecifiche illustrate a pagina 26
175. Per controllare la pressione dell’aria usare un appositoriduttore di pressione (Enerpac RFL 102). Una pressionedell'aria eccessiva può, in e
18Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en lapágina web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en sucentro de Asistencia Té
19TABLA DE ESPECIFICACIONESFuerza de retención máx.vs.Presión hidráulica de funcionamientoWFC / WSC 72Deflexión de émbolovs.Carga aplicada a una presi
23.0 INSTALLATION3.1 Mounting the Work SupportMounting cavities must be prepared according to the specificationsshown on page 26 and 27. Use care when
203.0 INSTALACION3.1 Montaje del portapiezaLas cavidades de montaje deben prepararse según lasespecificaciones indicadas en las páginas 26 y 27. Teng
215. Use un regulador de aire (Enerpac RFL 102) para controlar lapresión neumática. Si la presión neumática es excesiva, sepuede levantar la pieza tra
22Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn tedownloaden van de Enerpac Website www.enerpac.com ofverkrijgbaar via uw Enerpac Service Centr
23TABEL MET SPECIFICATIESMaximale houdkrachtt.o.v.hydraulische bedrijfsdrukWFC / WSC 72Doorvering stutsteunplunjert.o.v.toegepaste belasting bij 350 b
24WAARSCHUWING: Versleten of beschadigdeonderdelen onmiddellijk met authentieke ENERPAConderdelen vervangen. Standaardonderdelen breken,wat tot persoo
4. Voeg een handbediende luchtklep met twee standen of eenelektromagnetisch bediende luchtklep toe aan deluchttoevoerleiding. 5. Gebruik een luchtrege
łAłBłC1,6IHJłDNEKL15 - 2058 - 62M1,6(63)(63)GłAłBFłCHJłDNIKL15 - 2058 - 62MP1,6(63)EG1,6(63)K = Radius BlendK = Ausrunden undglättenK = Ébavurage des
Dimensions (Imperial) * MinimumAbmessungen (US) * MinimumDimensions (US) * MinimumDimensiones (sistema inglés) * MínimaDimensioni (sistema anglosasson
BACØD2ØDHLED1KGPBACQPØD2ØDILEKD1GBACIQPLREØD2ØDD1KGP= Oil Feed HoleP = ÖlzufuhrlochP = Trou d'alimentation en huileP = Agujero de alimentación de
29WFC 72 WFC 112 WFC 222A 2.82 3.65 4.03B 3.20 4.03 4.44C 2.46 3.23 3.60D M33 X 1,5 6G M42 X 1,5 6G M60 X 1,5 6GD1 1.62 2.25 3.00D2 1.16 1.44 2.21E
33SPECIFICATIONS TABLEMaximum Holding Forcevs.Hydraulic Operating PressureWFC / WSC 72Support Plunger Deflectionvs.Applied Loadat 350 bar (5000 psi)Op
30BACØD2ØDHLED1KGPBACQPØD2ØDILEKD1GBACQPØD2ØDLED1GKIRP= Oil Feed HoleP = ÖlzufuhrlochP = Trou d'alimentation en huileP = Agujero de alimentación
31WSC 72 WSC 112 WSC 222A 2.82 2.98 3.44B 3.20 3.36 3.85C 2.46 2.56 3.00D M33 X 1,5 6G M42 X 1,5 6G M60 X 1,5 6GD1 1.62 2.25 3.00D2 1.16 1.44 2.21E
Enerpac Worldwide Locations✦ e-mail: [email protected]✦ internet: www.enerpac.comAll Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship a
4b. Turn the second adjustment screw clockwise to increasethe contact force. Turn the second adjustment screwcounter clockwise to decrease the contact
5Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le siteEnerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également lesobtenir auprès de votre réparateur agréé
6AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement lespièces usées ou endommagées par des piècesENERPAC authentiques. Les pièces de qualité standardse casseront
77TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUESForce de rétention maximumetpression hydraulique de serviceWFC / WSC 72Flexion de la tige du vérinetcharge appliquée à u
83. Seuls les supports de travail utilisant un trou borgne peuventêtre convertis en supports à «ressort pneumatique» (voir lafigure 3, page 26). Branc
9L2230 Rev. B 02/04Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der EnerpacWebsite www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenenauthorisier
Comments to this Manuals