Enerpac MP-Series User Manual

Browse online or download User Manual for Pumps Enerpac MP-Series. Enerpac MP-Series User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 30
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
Instruction Sheet
MP-Series
Multifluid Hand Pumps
EIS 63.102-2 Rev A 07/2005
Hydraulic Technology Worldwide
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping
damage. If shipping damage is found, notify the
carrier immediately. Shipping damage is not covered
by warranty. The carrier is responsible for the repair
and replacement costs resulting from damage in
shipment.
SAFETY FIRST
Read all instructions, warnings and
cautions carefully before operating this
product. Follow all safety precautions to
avoid personal injury or property damage during
system operation. Enerpac cannot be responsible
for damage or injury resulting from unsafe product
use, lack of maintenance or incorrect product and/or
system operation. If in doubt about safety
precautions or application, contact ENERPAC for
guidance. TO PROTECT YOUR WARRANTY,
FOLLOW THE INSTRUCTIONS AND ONLY USE
FLUIDS RECOMMENDED BY ENERPAC.
2.0 SAFETY WARNINGS
WARNING:
Always ensure all the system
components are rated to the pump
pressure. Do NOT exceed the pressure
of the lowest rated component; the
maximum pump pressure is stamped on the pump
end plate.
IMPORTANT:
Do not overload the
system. The pump relief valve only gives
protection to the pump and NOT the
system.
WARNING:
Before operating the pump,
ensure it is securely mounted and will not
slip during operation causing personal
injury.
WARNING:
Only use the pump handle
provided with the unit. Always secure the
handle to the pump shaft with the washer
provided. Do NOT use handle
extensions.
IMPORTANT:
Always use a pressure
gauge in the system to indicate safe
operating loads.
CAUTION:
If flexible hoses are present in
the system, ensure they have a 4:1 safety
factor, are not kinked and are free from
damage to the outer covering. Hose
failure can cause serious injury.
index:
English Instructions .................................................................. page .........1-4
Français Notice d’Emploi .......................................................... page .........5-8
Deutsch Bedienungsanleitung .................................................. Seite .......9-12
Italiano Manuale Istruzioni......................................................... pagina ..13-16
Español Instrucciones ............................................................... página ..17-20
Nederlands Gebruikershandleiding........................................... pagina ..21-24
Svenska Instruktionsblad .......................................................... sida ......25-28
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 29 30

Summary of Contents

Page 1 - Instruction Sheet

1Instruction SheetMP-Series Multifluid Hand PumpsEIS 63.102-2 Rev A 07/2005Hydraulic Technology Worldwide1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONSVisually

Page 2

103.0 PRODUKTBESCHREIBUNGBei der Pumpe für verschiedene Flüssigkeiten vonENERPAC handelt es sich um eine ZweistufenPumpemit automatischer Umschaltung,

Page 3

11WICHTIG: Diese Pumpe darf nicht fürSalzwasser verwendet werden.Alle Pumpen werden vor Auslieferung mit Wassergetestet und anschließend getrocknet, e

Page 4

124. Bewegen Sie den Pumpelhebel mit konstanterGeschwindigkeit (wird er zu schnell bewegt, ist diePumpe weniger effektiv, da die Kolbenhohlräumenicht

Page 5 - Notice d’emploi

131.0 IMPORTANTI ISTRUZIONI DA SEGUIRE ALLARICEZIONEIspezionare visivamente tutti i componenti per accertarsiche non vi siano danni dovuti al trasport

Page 6

14soluzioni acqua/glicolo, emulsioni olio/acqua, fluidoidraulico Skydrol, ecc., permettendone una vasta gammadi applicazione.La funzione automatica di

Page 7

155.0 INSTALLAZIONECollegamento della pompaIl raccordo d’uscita della pompa è di 3/8" NPT;utilizzare del nastro in teflon o un sigillante per fil

Page 8

168.1 Regolazione della valvola di sfogo 1. È necessario installare, sull’uscita della pompa, unmanometro che misuri l’intervallo di pressionecorretto

Page 9 - Bedienungsanleitung

171.0 INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN IMPORTANTESCompruebe que no haya ningún componente averiadoa causa del transporte. Avise inmediatamente laempresa tra

Page 10 - (Bar) [psi]

18para que la bomba pueda ser utilizada con una ampliagama de fluidos, incluyendo agua, agua-glicol,emulsiones de aceite/agua y skydrol, etc., permiti

Page 11

195.0 INSTALACIÓNConexión de la bombaLa conexión de salida de la bomba es 3/8" NPT, utilicecinta de Teflón o un sellador de roscas apropiado para

Page 12

2WARNING:Avoid the ingress of dirt intothe system. Always blank open ports orcouplers with an appropriate dust cover.Quick release couplers must be w

Page 13 - Manuale Instruzioni

208.1 Ajuste de la válvula reguladora de presión1. Monte en la salida de la bomba un manómetro delalcance de presión apropiado.2. Afloje la prensaesto

Page 14

211.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGSTControleer alle onderdelen visueel op transportschade.Breng de vervoerder direct op de hoogte als eenonderd

Page 15

22omschakeling. De pomp bestaat uit een geïmpregneerdgeanodiseerd aluminium buitenzijde diecorrosiebestendig is en interne onderdelen vanroestvast sta

Page 16

23achterblijven. Mocht dit kunnen leiden totverontreiniging van het systeem, spoel de pomp danzorgvuldig door voordat u deze plaatst.Sommige vloeistof

Page 17 - Instrucciones

248.0 HET ONTLASTINGSVENTIEL VERSTELLENWAARSCHUWING: Het ontlastingsventiel is nietbedoeld als beveiliging van het systeem tegen te hogesysteemdruk.

Page 18

251.0 VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR MOTTAGNINGBesiktiga alla komponenter för fraktskador. Omfraktskada hittas, meddela transportföretagetomedelbart. Frakt

Page 19

26Den automatiska tvåväxelsfunktionen låter de tvåpumpkolvarna arbeta simultant tills kontakt medlasten görs. Den stora kolven med högt genomflödeoch

Page 20

275.0 INSTALLATIONKoppla ihop pumpenPumputloppsanslutningen är 3/8” NPT, användTeflon-tejp eller lämplig gängförseglare för attsäkerställa en läckfri

Page 21 - Gebruikershandleiding

288.1 Justering av övertryckventil1. En mätare som mäter korrekt tryckområde måstemonteras vid pumpens utlopp.2. Lossa utlösningsventilens packbox så

Page 23

3IMPORTANT: Salt water must not beused as a medium with this pump.All pumps are tested on water before leaving thefactory, pumps are then drained prio

Page 24

30AfricaENERPAC Middle East FZEP.O. Box 18004Jebel Ali, DubaiUnited Arab EmiratesTel: +971 (0)4 8872686Fax:+971 (0)4 8872687Australia Actuant Australi

Page 25 - Instruktionsblad

48.1 Pressure Relief Valve Adjustment1. A gauge of the correct pressure range must befitted to the pump outlet.2. Slacken the release valve gland to a

Page 26

51.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LARECEPTIONInspecter visuellement tous les composants afin dedétecter d'éventuels dommages causés pendant letr

Page 27

63.0 DESCRIPTION DU PRODUIT La pompe multifluide Enerpac est une pompe à main àdeux vitesses, passage automatique de l’une à l’autre,corps de pompe im

Page 28

7Certains fluides peuvent endommager les jointsNitrile (Buna N) et PTFE installés dans la pompemultifluide standard. Dans ce cas, Enerpac peutfournir

Page 29

88.0 REGLAGE DE LA VALVE DE PRESSIONAVERTISSEMENT: La valve de pressionn’est pas conçue pour protéger lesystème contre les rétrocharges. 8.1 Réglage d

Page 30 - MAC, Printed in Holland

91.0 BEI EMPFANG DER PUMPE ZU BEACHTENÜberprüfen Sie alle Komponenten aufTransportschäden. Sollten Sie eine Beschädigungfeststellen, wenden Sie sich b

Comments to this Manuals

No comments